だから僕は音楽を辞めた 그래서 나는 음악을 그만두었다 |
---|
考えたってわからないし 칸가에탓테 와카라나이시 생각해 봐도 모르겠고 青空の下、君を待った 아오조라노 시타, 키미오 맛타 푸른 하늘 아래서, 너를 기다렸어 風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像 카제가 후이타 쇼-고, 히루사가리오 누케다스 소-조- 바람이 부는 정오, 한낮을 빠져나오는 상상 ねぇ、これからどうなるんだろうね 네-, 코레카라 도-나룬다로-네 있지, 앞으로 어떻게 되는 걸까 進め方教わらないんだよ 스스메카타 오소와라 나인다요 나아가는 법을 배우지 못했어 君の目を見た 何も言えず僕は歩いた 키미노 메오 미타 나니모 이에즈 보쿠와 아루이타 너의 눈을 보았어, 아무 말도 하지 못하고 나는 걸었어 |
考えたってわからないし 칸가에탓테 와카라나이시 생각해 봐도 모르겠고 青春なんてつまらないし 세이슌-난테 츠마라나이시 청춘 따위 시시하고 辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない 야메타 하즈노 피아노, 츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이 피아노는 그만두었을 텐데, 책상을 치는 버릇이 고쳐지지 않아 ねぇ、将来何してるだろうね 네-, 쇼-라이 나니 시테루다로-네 있지, 장래에는 무엇을 하고 있을까 音楽はしてないといいね 온가쿠와 시테나이토 이-네 음악은 하지 않았으면 좋겠네 困らないでよ 코마라나이데요 곤란해 하지 말아줘 心の中に一つ線を引いても[2] 코코로노 나카니 히토츠 센오 히이테모 마음 속에 선 하나를 그어도 どうしても消えなかった 今更なんだから 도-시테모 키에나캇타 이마사라 난다카라 어떻게 해도 사라지질 않았어, 이제 와선 새삼스럽네 なぁ、もう思い出すな 나- 모- 오모이 다스나 그래, 더는 떠올리지 마 間違ってるんだよ 마치갓테룬다요 틀린 거야 わかってないよ、あんたら人間も 와캇테나이요, 안타라 닌겐모 모르고 있는 거야, 당신들 인간도 本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ 혼토-모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진세이모 도-데모 이이요 진실도, 사랑도, 세계도, 괴로움도, 인생도 아무래도 좋아 正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ 타다시-카 도-카 시리타이노닷테 보-에이 혼노-다 올바른지 어떤지 알고 싶다는 것은 방어 본능이야 考えたんだ あんたのせいだ 칸가에탄다 안타노 세다 생각해 봤어, 너 때문이야 |
考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ 칸가에탓테 와카라나이가, 혼토-니 토시 오이타쿠나인다 생각해봐도 모르겠지만, 정말로 나이 먹고 싶지 않은걸 いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ 이츠카 신다랏테 오모우 다케데 무네가 카랏포니 나룬다 언젠가 죽는다면, 이라고 생각하는 것만으로도 가슴이 공허해져 将来何してるだろうって 쇼-라이 나니 시테루다롯테 장래에 무엇을 하고 있을까, 라는 건 大人になったらわかったよ 오토나니 낫타라 와캇타요 어른이 되니 알게 되었어 何もしてないさ 난모 시테나이사 아무것도 하고 있지 않네 幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ 시아와세나 카오 시타 히토가 니쿠이노와 도- 와리킷타라 이인다 행복한 얼굴을 한 사람이 미운 것은 어떻게 결론을 내리면 좋을까 満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感 미타사레나이 아타마노 오쿠노 바케모노 미타이나 렛토-칸 채워지지 않는 머릿속의 괴물 같은 열등감 間違ってないよ 마치갓테나이요 틀리지 않았어 なぁ、何だかんだあんたら人間だ 나-, 난다칸다 안타라 닌겐다 그래, 이러니 저러니 하는 게 당신들 인간이야 愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ 아이모 스쿠이모 야사시사모 콘쿄가 나이난테 키미가 와루이요 사랑도, 구원도, 상냥함도 근거가 없다니 기분이 나빠 ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ 라브송구 난카가 이타이노닷테 보-에이 혼노-다 러브송 따위가 아프다는 것은 방어 본능이야 どうでもいいか あんたのせいだ 도-데모 이-카 안타노 세다 아무래도 좋은가, 너 때문이야 |
考えたってわからないし 칸가에탓테 와카라나이시 생각해 봐도 모르겠고 生きてるだけでも苦しいし 이키테루 다케데모 쿠루시-시 살아 있는 것만으로도 괴롭고 音楽とか儲からないし 온가쿠토카 모-카라나이시 음악 따위 돈이 되지도 않고 歌詞とか適当でもいいよ 카시토카 테키토-데모 이이요 가사 따위 적당하면 됐어 どうでもいいんだ 도-데모 이인다 아무래도 좋은 거야 間違ってないだろう 마치갓테 나이다로- 틀리지 않았잖아 間違ってないよな 마치갓테 나이요나 틀리지 않았겠지 間違ってないよな 마치갓테 나이요나 틀리지 않았겠지 |
間違ってるんだよ わかってるんだ 마치갓테룬다요 와캇테룬다 틀린 거야, 알고 있어 あんたら人間も 안타라 닌겐모 당신들 인간도 本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ 혼토-모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진세이모 도-데모 이인다 진실도, 사랑도, 구원도, 상냥함도, 인생도 아무래도 좋아 正しい答えが言えないのだって防衛本能だ 타다시- 코타에가 이에나이노닷테 보-에이 혼노-다 올바른 답을 말할 수 없는 것은 방어 본능이야 どうでもいいや あんたのせいだ 도-데모 이-야 안타노 세다 아무래도 좋아, 너 때문이야 |
僕だって信念があった 보쿠닷테 신넨가 앗타 나에게도 신념이 있었어 今じゃ塵みたいな想いだ 이마쟈 고미 미타이나 오모이다 지금 와선 쓰레기 같은 생각이야 何度でも君を書いた 난도데모 키미오 카이타 몇 번이고 너를 써내려갔어 売れることこそがどうでもよかったんだ 우레루 코토코소가 도-데모 요캇탄다 팔리는 것이야말로 아무래도 좋았던 거지 本当だ 本当なんだ 昔はそうだった 혼토-다 혼토-난다 무카시와 소-닷타 정말이야, 정말이라니까, 옛날엔 그랬어 だから僕は 다카라 보쿠와 그래서 나는 だから僕は音楽を 다카라 보쿠와 온가쿠오 그래서 나는 음악을 辞めた 야메타 그만두었어 |
Created by 송바래
✉ gihun3645@naver.com
🚩경기도, 성남시